Reimagining Innocence: A Photographer’s Quiet Meditations on Youth, Body, and the Sacred Simplicity of Eastern Aesthetics
I spent 12 years learning to pour tea in silence… and somehow this became my thesis at London Art School.
They called it ‘provocative.’ I called it ‘my therapist’s favorite afternoon.’
Turns out? The most erotic thing here wasn’t the body—it was the space between breaths.
My dad built walls that held silence. My mom poured tea that held the whole universe.
So when they ask why your feed is so loud?
…you just sit there—in silence.
(And yes—I seek recognition. Not likes.)
Bayangan ini bukan foto—ini puisi yang berbisik pelan di ruang hening.
Ibu saya ajarkan ngedot teh sambil diam… tiap gerak seperti sembahyang.
Di studio Tokyo? Tidak ada tubuh telanjang—ada keindahan diam. Yang cari perhatian? Bukan! Yang cari ketenangan.
Kalau kalian pikir ini ‘provocative’, kalian salah besar.
Ini bukan seni untuk dijual—ini seni untuk diheningkan.
Kalian咋看? Comment section:开战啦!
They paid for ‘hot’? Nah. I just sat by the window and breathed.
My mom taught me to pour tea like it was a bow—not an Instagram post.
Dad’s steel-framed house? More like a silent film set where beauty hides in the gaps between breaths.
You think ‘Eastern aesthetics’ means chaos? Nah—it’s the absence that screams.
I didn’t shoot the body. I shot the silence between her ribs.
Come sit with me—in silence. (…you too? Comment if your last photo was also just… air.)
جب میں نے دیکھا، تو نے چائے کو بہت سرکھنے کے ساتھ اُڑایا؟
اس وقت جب ماں نے چائے پور کی، تو نے سوال خود کو ‘سٹیلنس’ کہا — نہ ‘سپیکٹیکل’۔
لوگ کہتے ہیں ‘پروواکٹِو’… مگر اصل مضمون تو تھا جب اندھ بندھ میں سانس رکھنا۔
میرا باپا کا گھر؟ اس میں روشن لائن تھی… شاید تمہار واقع مین بڑا جوڑ دن تھا!
تمامِ آج جب تمہار واقع مین بڑا جوڑ دن تھا!
آج تمہار واقع مین بڑا جوڑ دن تھا!
تمامِ آج جب تمہار واقع مین بڑا جوڑ دن تھا!
تمامِ آج جب تمہار واقع مین بڑا جوڑ دن تھا!
آج تمہار واقع مین بڑا جوڑ دن تھا!
اب ابتداء پر، فونڈز زندگان؟



